歌えなかった「歌」、書けなかった「歌」

私は歌謡曲に接する場合、メロディから入るタイプの人間らしいです。
好きになる歌謡曲は、まずメロディが好きかどうか?
実は歌詞は2の次だったりします。
作詞家の皆様、ごめんなさい。
(もちろん歌詞にほれこんだ歌もあるので大目に見てやってください)

なんでこんなことが言い切れるのかというと、日本語しかわからない人だから。苦笑

たとえば、外国語の歌詞がついている場合、それがちっとも和訳できません。
それどころか、聞いただけでは何と歌っているのかまるっきり聞き取れず、歌詞カードを見て、やっと、へぇぇ・・・という場合がしょっちゅうです。
(なさけないな、おい)
それでも好きなメロディでありさえすれば、どんな歌詞であろうと、そっちは無視して喜んで聴いていたりします。
かなり、いいかげんなもんですね。

今時、流行歌に英語の歌詞が入っているのは、ごく普通のことで、外国語に達者な人や若い人にはちっとも気にならないことかもしれません。
しかし、英語が苦手で(←これは完全に私の責任。勉強不足)しかも私くらいの年齢になると、まったくついていけないこともあります。

好きな歌が自分で歌えないということは、残念なことなので、練習したこともあるのです。が・・・なかなかうまくいかないみたいです。

歌いたいのに歌えない・・・それに気づいた最初はいつだったか・・・というと、たぶん、昭和53年ころ。TVドラマ「西遊記」の主題歌をゴダイゴが歌ったころだったと思います。
あの哀愁をこめた名曲「ガンダーラ」・・・こっちはまだいいのです。日本語がメインだから。笑
問題は「モンキーマジック」。
人気ドラマでしたから、この英語の歌詞がついた曲を小学生なんかが平気で歌っているわけです。うまいもんですよ。
でも、私はダメだったんだなぁ。
なんか、口がメロディについていかないんでやんの。

もしかして、私の口って日本語専用にできているんですかね?

流行歌に乗り遅れる人生になるのかもしれない・・・そんなことを思いましたっけ。
これ、案外あたっていたかもなぁ。


じゃあ、日本語の歌詞であれば問題ないのか?

まぁ、意味はきっちりわかりますね。あたりまえですが・・・

でも、このごろちょっと自信なくなっていることがあります。
2年くらい前でしたっけ。
アニメ:ポケット・モンスターの主題歌が変更されたときのことです。

ポケットモンスター アドバンスジェネレーション
オープニングテーマ「アドバンス・アドベンチャー」
   作詞:GARDEN
   作曲:たなか ひろかず

木曜の夜7時、軽快な新しい主題歌が流れてきました。
(子供たちが見ている番組なので、画面下に表示される歌詞のテロップはひらがなとカタカナです)

ゆうきりんりん げんきはつらつ きょうみしんしん いきようよう

この瞬間、私の脳裏に浮かんだことは
「うわっ、これ、私、漢字で書けないよ

別に書き取りのテストを受けようっていうのじゃないのですから、気にせず歌っていればいいんですけれどね。

英語がダメな日本人というのは、まぁ、笑って済ませることができるけれど、日本語もあやしい日本人じゃ、さすがにまずいですかねぇ。



せっかくですから、アドバンス・アドベンチャーの歌詞に登場する4字熟語の続きを書いてみます。
さて、いくつ漢字に直せますか?

せんてひっしょう    ゆだんたいてき
やるきまんまん(やるは、ひらがな扱いです)   いきとうごう
ここんとうざい   きそうてんがい
ほうふくぜっとう    わきあいあい
よゆうしゃくしゃく   たいきばんせい
りんきおうへん    しょしかんてつ

16個とも、ちゃんと漢字が思い浮かぶ人は立派です。尊敬しちゃいます。
ちなみに、この主題歌などが入ったCD、ZCMP−1505(TGCS−1565)の歌詞カードには4文字熟語講座があって、16個全部の漢字表記とその意味が解説されております。

漢字変換の正解
勇気凛々  元気溌剌  興味津々  意気揚々
先手必勝  油断大敵  やる気漫々  意気投合
古今東西  奇想天外  抱腹絶倒  和気藹々
余裕綽々  大器晩成  臨機応変  初志貫徹

                                  もどります




SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送